资讯视点文化德军常德非遗访谈美文电子书艺术人文历史影像收藏

  您所在的位置:新闻>> 文化

商务印书馆“汉译名著珍藏本”正式上市 
时间:2019-01-11来源:中国新闻网作者:张楷欣编辑:聂晓君

    “汉译世界学术名著丛书120年纪念版?珍藏本” 钟欣 摄

  中新网北京1月10日电 (记者 应妮)商务印书馆推出的“汉译世界学术名著丛书120年纪念版·珍藏本”10日在北京图书订货会上正式出版发行。

  “汉译世界学术名著”曾被赞许为“对我国学术文化有基本建设意义的重大工程”。这套丛书将国外丰富精深的学术思想引入中国,开阔了几代读者的视野,滋养了几代学人的情操,被誉为“迄今为止,人类已经达到过的精神世界。”

“中华当代学术著作辑要”已出版部门 钟欣 摄

  1958年,中央给刚刚恢复独立建制的商务印书馆明确了发展方向:“以翻译外国的哲学、社会科学方面的学术著作为主,并出版中外文的语文辞书。”改革开放前,商务印书馆已翻译、出版了数百种外国哲学、社会科学的名著。“汉译世界学术名著丛书”自1980年代初开始结辑出版以来,已成为中国知识界吸收世界文明成果的标志性成就。汉译名著,不仅是改革开放的文化产物,更是中华人民共和国成立70年的重要学术成果。

  珍藏本除了700种全品种整体亮相,更以小16开的布面精装的精美装帧凸显其典藏特质。丛书分别以橘色、绿色、黄色、蓝色、赭色代表哲学、政治法律、历史地理、经济和语言学诸学科。

  北京师范大学历史学院蒋重跃教授认为,“汉译世界学术名著丛书”不仅是“洋学”,更是“中学”,因为这些书是用中文写出来的,它们已经成为汉语文化的一部分。正是在了解、吸收和直面他者文化的过程中,我们自己的文化得到了更健康的发展。从这个意义上说,“汉译名著”是中国文化成长壮大的产物和标志。

  与“汉译名著”相应,“中华当代学术著作辑要”则是商务印书馆在系统出版“汉译世界学术名著丛书”“中华现代学术名著丛书”等学术名著丛书之后,再次精心组织出版的大型丛书。“辑要”主要收录新中国成立以来,尤其是改革开放以来中国大陆学者、兼及港澳台地区和海外华人学者的原创名著,涵盖文学、历史、哲学、政治等众多学科。在10日的北京图书订货会上,“辑要”亦整体亮相。

  北京师范大学文学院著名学者郭英德认为,一个民族的文化要立足于世界文化之林,就应该在众声喧哗的世界文化中葆有自身独特的声音。

  目前,“辑要”已先期出版了葛晓音、郭英德、陈志强、邓晓芒、陈嘉映、陈中梅、苏国勋、渠敬东18位著名学者的代表作,还将于近期推出刘家和、马克垚等30余位当代名家的重要著作。这些出自新一代学人的著作,展现当代中国学术的演进与突破,更立足于向世界展示中华学人立足本土、独立思考的思想结晶与学术智慧。(完)

版权声明:尚一网是常德日报传媒集团在互联网上授权发布尚一网、《常德日报》、《常德晚报》新闻的唯一合法媒体,欢迎有互联网新闻发布资质的网站转载,但务必标明出处“尚一网”和作者姓名;常德范围内网站若要转载,必须与本网签订书面协议。如若违反,尚一网将保留追究法律责任的权利。
转载要求:转载之图片、文件,链接请不要盗链到本站,且不能打上各自站点的水印,亦不能抹去我站点水印。
资讯
视点
文化“德”军
影像
常德非遗

网站简介 | 联系我们 | 合作律师 | 广告服务 | 版权声明

Copyright © 2006-2011 CDYEE.COM Corporation,All Rights Reserved 尚一网 版权所有
网站地址:湖南省常德市柳叶路常德日报传媒集团 邮编:415000 邮箱: cdyee@vip.163.com
湘ICP备11010971号-1 互联网备案单位编号:43070000010009
国家互联网新闻信息服务证号:43120008001 许可证
   网络监督:柳叶湖公安局治安大队